Puno: Poder Judicial inaugura ventanilla bilingüe para atención a usuarios quechuas y aimaras
La presidenta del Poder Judicial, Janet Tello, puso en funcionamiento el servicio de Ventanilla Bilingüe de la Corte de Puno, que busca cerrar la brecha de comunicación entre el sistema judicial y las comunidades originarias, al permitir la atención directa a la población quechuahablante y aimarahablante.
Según el Poder Judicial, este servicio garantiza que la ciudadanía reciba orientación, ingrese documentos y realice consultas sobre sus procesos en su lengua materna, lo que genera un clima de confianza y validación de sus derechos fundamentales.
“Que nunca más el pertenecer a una determinada comunidad, el hablar una lengua originaria, una distancia geográfica, una discapacidad, la edad o vivir en un lugar donde nunca llegó la justicia, o cualquier otra situación de vulnerabilidad, sea un obstáculo que cierre las puertas de la justicia”, afirmó Tello Gilardi.
Así lo expresó sobre este hito institucional, en el cumplimiento de su política de inclusión y acercamiento a la ciudadanía, que materializa el acceso a la justicia con un enfoque intercultural, conforme a la Ley n.° 29735 (Ley de Lenguas Originarias) y las Reglas de Brasilia.
¿QUÉ SON LOS MÓDULO DIFERENCIADOS?
El servicio implementado consta de módulos diferenciados para brindar atención directa: la Ventanilla Quechua Castellano, cuya atención está a cargo de servidores certificados en el dominio de la lengua quechua (variante Cusco-Collao) y capacitados para la recepción de demandas, escritos y absolución de consultas.
En tanto que, la Ventanilla Aimara Castellano es el módulo dedicado a la atención de usuarios de zonas aimarahablantes, con personal evaluado y designado específicamente para esta función.
“Esta obra demuestra un verdadero compromiso con la inclusión, con el respeto a la diversidad, con la interculturalidad, con acciones concretas para acercar la justicia a quien más lo necesita”, recalcó Tello Gilardi.
De ese modo, la infraestructura instalada en el Centro de Distribución General (Mesa de Partes) de la Sede Central de la Corte de Puno con señaléticas bilingües busca eliminar las barreras idiomáticas en el contacto con el sistema de justicia.
Además, que, para garantizar una experiencia integral desde el ingreso del usuario a la sede judicial, el personal de los módulos podrá entregar formularios traducidos y validados por el Ministerio de Cultura (Mincul).
Cabe resaltar que, este logro institucional se realizó en estrecha coordinación y con la participación técnica de la Dirección Desconcentrada de Cultura de Puno (Mincul), garantizando la pertinencia lingüística y cultural del servicio.
Como parte de los esfuerzos institucionales por implementar servicios más inclusivos, la titular del Poder Judicial también hizo entrega también de equipos de cómputo a los jueces de paz de Puno, iniciativa que está orientada a fortalecer el acceso a la justicia para las y los vulnerables.






